mirror of
https://github.com/fsr/nopanic
synced 2024-11-15 08:53:11 +01:00
Todo-Liste für englische Version hinzugefügt
This commit is contained in:
parent
922fb35e03
commit
fdc2386516
28
englisch-todo.md
Normal file
28
englisch-todo.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,28 @@
|
|||
#TODO
|
||||
|
||||
Das ist die ToDo-Liste für die englische Version der *NoPanic*. Wenn jemandem noch was einfällt, einfach ergänzen.
|
||||
|
||||
|
||||
##Zu Übersetzen
|
||||
- [ ] ascii
|
||||
- [ ] Auditorium
|
||||
- [ ] Campusplan
|
||||
- [ ] CountDown
|
||||
- [ ] Checkliste
|
||||
- [ ] Press FI for Help
|
||||
- [ ] Über den FSR (Warten bis die Updates dazu da sind)
|
||||
- [ ] Glossar
|
||||
- [ ] Grußwort des Dekans (Wir brauchen erst mal ein Neues, oder? :D)
|
||||
- [ ] Modulbeschreibungen
|
||||
- [ ] Über den Studienablauf
|
||||
- [ ] Vorwort
|
||||
- [ ] Werbung (Schauen, ob sich ein englisches Werbebanner auftreiben lässt)
|
||||
- [ ] Zeitplan der Ersties
|
||||
- [ ] Über das ZIH
|
||||
- [ ] Rückseite
|
||||
|
||||
##Zu Beachten
|
||||
- **Frage aller Fragen:** Heißt die englische Version *"NoPanic"* oder *"Kein Panik"*, um in der Grammatik konsistent zu bleiben und es auch schön immer konsequent eine andere Sprache benutzt wird? :see_no_evil:
|
||||
- soweit es möglich ist, sollten für die Links, die überall angegeben sind, die englischen Pendants angegeben werden
|
||||
- in dem Zusammenhang sollte man was mit dem iFSR organisieren, damit die Shortlinks am Ende auch für die englische NoPanic funktionieren
|
||||
- wenn wir es hinbekommen, könnten wir gleichzeitig eine englische Version der Zeitpläne, des Spieleabend-Flyers und des Campusplans reinpacken. Wäre sicher nicht verkehrt, dann hätten wir alles auf Englisch.
|
Loading…
Reference in a new issue